Editing Modernism in Canada

Projects

Editions

Carroll Aikins, The God of Gods

Editor | Kailin Wright
Series | Canadian Literature Collection
Partners | University of Toronto, St. Francis Xavier University
Publisher | University of Ottawa Press
Publication date | 2015

Carroll Aikins’s play The God of Gods (1919) has been out of print since its first and only edition in 1927. This editorial project will include research on the different staging techniques in the play’s four productions (at Birmingham Repertory Theatre in 1919 and 1920, Hart House Theatre in 1927, and Everyman Theatre in 1931), as well as provide historical context for Aikins’s often overlooked contributions to theatre in the 1920s.

Much of the play’s historical significance lies in Aikins’s vital role in the creation of Canadian theatre. He was connected to two prominent Little Theatres: the Home Theatre in British Columbia (creator, 1920-22) and Toronto’s Hart House Theatre (director, 1927-29). My project aims to recuperate The God of Gods as a modernist Canadian work with overt influences from European and American modernisms. Aikins’s work has been compared to European modernists Gordon Craig, Adolphe Appia, and Jacques Copeau. Along with practicing the tenets of Craig’s “Art Theatre,” Aikins corresponded with members of the nascent Little Theatre movement in the United States. He was also intimately connected with modernist Canadian artists, such as Voaden (the founder of symphonic expressionism) and the Group of Seven (who painted the scenery for Hart House Theatre). These European, American, and Canadian influences posit The God of Gods in the context of international modernist studies.

A study of Aikins not only offers a dramatic resource for Canadian and international studies in modernism but also resonates with current interests in Shakespeare adaptations within the Canadian context. Based on Shakespeare’s Romeo and Juliet, The God of Gods dramatizes the fatal romance of Suiva and Yellow Snake. While current scholarship on Shakespeare in Canada focuses on recent post-colonial revisions, Aikins’s play offers an example of an early twentieth-century modernist adaptation. Daniel Fischlin’s Canadian Adaptations of Shakespeare project catalogues dramatic adaptations from 1848 to the present, but the earlier plays (such as The God of Gods) have little critical apparatus. This scholarly edition of the play capitalizes on current interests in Canadian adaptations, helping to regenerate interest in Canadian modernism while providing access to a modernist adaptation of Shakespeare in Canada.

Ted Allan, This Time a Better Earth

Editor | Bart Vautour
Series | Canadian Literature Collection/Collection de littérature canadienne
Publisher | University of Ottawa Press
Partners | Dalhousie University, Mount Allison University
Publication date | 2015

Sol Allen, They Have Bodies

Editor | Gregory Betts
Series | Canadian Literature Collection/Collection de littérature canadienne
Publisher | University of Ottawa Press
Partner | Brock University
Publication date | expected 2016

I am currently working on a scholarly edition of Sol Allen’s 1928 novel They Have Bodies. This work was published in New York City by Macaulay Press, but was subsequently censored by the Toronto Police Department for its explicit depiction of lewd sexual behaviour. Consequently, the book instantly disappeared from public purview and discussion. Toronto was scandalized by the book’s depiction of a Torontonian upper class family grappling with a sex scandal that threatens to unravel their social position. Indeed, the city’s aristocracy appears depraved and dangerously repressed. Reviews of the work acknowledged the scandalous nature of the work, but also protested the novel’s extremely experimental technique. Allen, an active reader of Anglo-modernist texts, managed to combine James Joyce’s free indirect discourse with Virginia Woolf’s stream-of-consciousness in a unique style that uses ellipses to jump between characters’ thoughts and speech. As a result of the abundant ellipses, the text on the page is also visually distinct from all Canadian prose until well into the 1960s: as one early reviewer wrote, “There must be at least 749, 327 dots. Reading aloud a page would sound like the Morse code at a railway station.” Allen infuses his modernist influences with a rich (and early for Canada) engagement with Sigmund Freud’s work on libidinal desires, repression, and the sublimation of those repressed desires into fetishistic objects. The result of this intriguing mix is a kind of avant-garde prose unprecedented until the arrival of the Nouveau Roman in France in the 1950s, or Leonard Cohen in Canada in the 1960s. It is no wonder, then, that Toronto, a city well accommodated to being behind the curve, was ill-prepared for such a book: there was not even any parallel yet in the world’s avant-garde.

My scholarly edition will re-introduce Allen to Canadian and international readers and put him at the fore of an aborted English Canadian avant-garde. Allen went on to write and publish four other novels, each less experimental than the previous work. My theoretical frame will develop from Jerome McGann’s model of a socialized readership by examining how the conservative pressures of Toronto’s literati shaped the production, promotion, and dissemination of his first novel. The subsequence regression from his early experimentalism corroborates the social pressures he internalized as a writer. Poignantly, one of the major themes of the novel itself is the means by which Toronto’s aristocracy conspires to censor and censure overt sexuality in their midst. My introduction will contrast the book’s depiction of this repressive mechanism with Allen’s historical experience of the same.

Irene Baird, Waste Heritage

Editor | Colin Hill
Series | Canadian Literature Collection/Collection de littérature canadienne
Publisher | University of Ottawa Press
Digital companion | Canadian Literature Online
Research Assistants | Emily Arvay, Jared Bland, Nick Bradley, Punam Dhaliwal, Sam Dineley, Daniela Janes, Jody Mason, Katherine McLeod, Salwa Qadar, Jenee Sivaenanam, and Karen Ward
Partner | University of Toronto
Publication date | 2007

Irene Baird’s 1939 novel Waste Heritage is based on the dramatic and violent labour disputes that took place in British Columbia in 1938. The story follows the progress of two friends, Matt Striker, a 23-year-old from Saskatchewan, and his simple-minded companion Eddy, as they travel from Vancouver to Victoria following the occupation of the Vancouver Post Office. Like the unemployed masses that took siege of the Post Office, Matt and Eddy yearn for relief after years of economic depression. Empathetic and tragic, Waste Heritage has been praised as Canada’s Grapes of Wrath and the most important Canadian novel of the 1930s. A new critical apparatus surrounds Baird’s original text, informing the reader of the historical and literary contexts of the work, as well as providing exhaustive textual analysis.

Marius Barbeau, The Downfall of Temlaham

Editor | Marc André Fortin
Supervisor | Glenn Willmott
Publisher | Wilfrid Laurier University Press
Partners | Queen’s University, Canadian Museum of Civilization
Publication date | expected 2016

My proposal is to publish a scholarly print edition (with digital apparatus) of Marius Barbeau’s The Downfall of Temlaham, which was originally published by Macmillan in 1928. The Downfall of Temlaham is presently a non-canonical Canadian novel, although it is a representative work of Canadian modernism in that it employs a uniquely dialogic structure to question what it means to be modern. Marius Barbeau (1883-1969) was the most influential anthropologist in modern Canada. He was a student of Franz Boas and an appointed member of the National Museum of Canada, where his work in Québécois folk culture and with the Indigenous peoples of the Pacific Northwest produced new and often controversial ways of articulating the effects of social dominance. Barbeau’s ability to phonetically transcribe music and oral stories allowed him to record the vocal elements of social interaction that play such an important role in The Downfall of Temlaham.

My objective for this new edition is to produce a text that incorporates the rich ethnographic sources Barbeau himself collected to produce his multiperspectival work. The Marius Barbeau Fonds at the archives of the Canadian Museum of Civilization in Gatineau, Québec offer me access to 30 meters of ethnographic notes, 2,000 artifacts, original aboriginal stories, translations of those stories, over 1,000 books and articles, and sound recordings of songs and legends that Barbeau collected over his lifetime, many of which are directly related to The Downfall of Temlaham and the people who are represented in it. My project will utilize those resources contained in the Barbeau Fonds to place the original Indigenous stories that Barbeau recorded alongside and in dialogue with The Downfall of Temlaham.

The research I have undertaken thus far at the Canadian Museum of Civilization has expanded my original vision of the edition. Marius Barbeau’s rich body of work and detailed correspondence has opened up new avenues of connections between the novel as an aesthetic material object, and the people who were involved in the cultural changes that allowed for the emergence of modernism in Canada. Barbeau corresponded with, inspired, and was inspired by such diverse figures as P.K. Page, Franz Boas, Marcel Mauss, Emily Carr, Elizabeth Smart, Roman Jakobson, almost all of the members of the Group of Seven, and numerous other artists and intellectuals. My research has produced a rich field of study surrounding the original compilation, production, and editing of the text, itself an interesting and unique connection to the politics of art in early twentieth-century Canada, but which now can be seen as a single text produced within a larger debate about art, knowledge, and culture during the early twentieth century. Barbeau’s immense archive has allowed me to produce various narratives about the text, its relevance to the modernist movement in Canada, how it was perceived both within and outside Canada’s borders, and how the text, and Barbeau himself, shaped ideas about the mythic cultural other. The archival material that can be brought together to tell these stories is fascinating, understudied, and relevant to the issues facing the Gitxsan people today, as well as any First Nations community dealing with issues of environmental inheritance and Native identity.

By linking original records, texts, and oral voices of the Indigenous community from which Barbeau conducted his research, the digital apparatus to The Downfall of Temlaham will place the novel in close proximity to the contexts in which it was initially produced, and allow the paratextual records to inform its modernist, ethnographic, translated account, which already complicates ethnocentric interpretations of Indigenous law, culture, subjectivity, and narrative. These online materials will supplement my explanatory notes that inform and explain the novel’s context, and provide access to source documents, reproductions of the images in the text and other relevant images and artifacts associated with it. I have also been in contact with members of the Gitxsan Nation, who have expressed interest in offering an introduction, or other critical framework, from the perspective of a Gitxsan scholar, author, or artist in order to situate the The Downfall of Temlaham in its cross-cultural position.

Bertram Brooker, The Wrong World: Selected Stories and Essays

Editor | Gregory Betts
Series | Canadian Literature Collection/Collection de littérature canadienne
Publisher | University of Ottawa Press
Digital companion | Canadian Literature Online
Partner | Brock University
Publication date | 2009

Bertram Brooker won the country’s first Governor General’s Award for literature in 1936 for his novel Think of the Earth, and his explosive, experimental paintings hang in every major gallery in the country. He was Canada’s first multidisciplinary avantgardist, successfully experimenting in literature, visual arts, film, and theatre. Brooker brought all of his experimental ambitions to his short fiction and prose. The Wrong World presents a rich sampling of his prose work, much of it previously unpublished, which adds new insight into his aesthetic ambitions.

Working during an incredible period of transition in Canadian society, Brooker’s stories document Canada’s evolution from a provincial colony into a modern, urban country. His essays participated in that evolution by advocating a passionate awakening of the arts, the end of prudish sentiment and censorship, and a radical rethinking of the nature of war. They capture the limitations and hypocrisies of the Canadian social contract and argue for a more just and spiritual society. His stories humanize his social vision by dramatizing the psychological and emotional cost of Canada’s transition into a modern civilization. In turn devastating, penetrating and poignant, Brooker’s prose works offer a sharply focussed window into the turbulent interwar years in Canada.

Audrey Alexandra Brown, Collected Poems

Editor | Jana Millar Usiskin
Supervisor | Stephen Ross
Partner | University of Victoria

Audrey Alexandra Brown published five volumes of verse and a prose diary in the 1930s and 1940s and her poems were published in newspapers across Canada. She won the Lorne Pierce medal in 1944 for “distinguished contributions to Canadian literature” as well as awards from the Royal Society of Canada (1948) and Canadian Women’s Press Club (1936). Given Brown’s success in the 1930s and 1940s, surprisingly little critical work on her poetry has been done, while other female writers such as Dorothy Livesay, Anne Marriott, Louise Morey Bowman, P.K. Page and Edna Jacques have enjoyed renewed scholarly interest.

I plan to make Brown’s work more accessible to modernist scholars and the general public by converting the published and unpublished poems to digital form. Working closely with Brown’s archive in the University of Victoria Special Collections, I will enhance the digital form of her work with hypertext links to contextualize it. I will explore the social and political conditions that allowed Brown to achieve relative success in the 1930s and 1940s, as well as the changes in those conditions that prevented her work from being recognized and discussed in subsequent academic discussion.

In addition to the digitization of the poetry, I will address three sets of questions. First, how did Brown see her own work in the context of the political and social conditions under which she wrote, and did changes in these conditions lead to Brown’s disappearance from literary publication? If so, how? Second, to what extent did Brown’s later poetry change with the Canadian literary landscape? Finally, how does her poetry submit to or transgress definitions of modernism and how can further study of her work contribute to the modernist project?

Ernest Buckler, The Mountain and the Valley

Editor | Marta Dvorak
Series | Canadian Critical Editions
Publisher | Tecumseh Press
Research Assistant | Mellisa Dalgliesh
Partner | L’Université Sorbonne Nouvelle
Publication date | 2011

The project is a sequel to two books that I published on Ernest Buckler, whose highly acclaimed works were among those that the EMiC project deplores as having been subsequently forgotten and allowed to go out of print. My book Ernest Buckler: Rediscovery and Reassessment (2001) was the first scholarly monograph to address the whole body of Buckler’s work, rather than merely his first novel, The Mountain and the Valley (his only work still part of the canon). Thanks for Listening and Other Stories by Ernest Buckler (2004) brought together out of print or previously uncollected short stories with never before published manuscripts (also very much what EMiC sets out to do). Consequently, I have become involved in 2 projects which are coterminous with the broader framework involving my working with EMiC’s academic, institutional and publishing partners: a volume editorship with Tecumseh Press, and a series editorship with Wilfrid Laurier UP. The General Editor of the Canadian Critical Editions Series at Tecumseh Press has invited me to be the volume editor of a critical edition of The Mountain and the Valley. Written during the 1940s but published in 1952, the novel connects Canadian literature to international modernist tendencies, and has caused writers like Margaret Laurence and Margaret Atwood to declare Buckler “a pathbreaker.”

My critical edition aims to empower today’s audience to accede to a full interpretation dependent on a culturally-specific, informed reading articulating the congruence but also the gaps between 1) the contemporary cultural context and the earlier cultural matrix from which the novel emerged, and 2) the writing subject and addressee(s). To equip readers to decode encoded intent, the volume will provide exegetical comments on the farming communities of the Annapolis Valley during the 1930s and 1940s in which the novel is set. Engaging with the highly coded rituals of a bookless agrarian community where electric lights, a car, or a radio were miraculous things to have, and in which party telephone lines were the cement of social cohesion will allow today’s overwhelmingly urban readers to identify the (idealistic, normative) mindset of the prior (rural) culture which serves as the basis for authorial inferences and encoded meaning (and which are lost when viewed through the prism of contemporary worldviews). The volume will also give an account of Buckler’s intellectual background and cultural influences, and the novel’s publishing history and reception (a different one in the US and in Canada, revelatory of significant cultural differences). It will trace Buckler’s connections (for he studied philosophy at the universities of Dalhousie and Toronto) to international materialist and idealist currents of thought, and show the links with Romantic neoplatonic aesthetics. The work will equally engage with Buckler’s discursive strategies. The critical apparatus will show these to be rooted in the modernist fascination with the mechanisms of language, all the while displaying what sets Buckler off from hermetic high modernism and allows him to pave the way for Canadian postmodernism (less exclusively language-oriented than many of its international counterparts), namely his interest in popular culture and the community, and the belief that art finds its meaning within a social framework. To carry out all of these objectives, the volume will carry an apparatus of notes, but also include a criticism section containing selected articles and extracts from existing scholarship which have proved groundbreaking. To promote the new critical work which has been done in the field, I wish to solicit new critical material from not only leading scholars but also from promising young scholars working in the field of modernism or engaging with Atlantic fiction.

Bliss Carman, Sappho: One Hundred Lyrics

Editor | Adam Beardsworth
Series | TBA
Publisher | TBA
Partner | Algoma University

This critical edition of Carman’s Sappho: One Hundred Lyrics (1903) is a project that is integral to the understanding of Carman’s position as a transitional figure in the emergence of both Canadian and Anglo-American modernisms. By providing contributing sociohistorical information about the genesis of Carman’s work it will add to previous attempts at editing Carman by demonstrating that his work, and in particular his Sappho, had a tangible impact on the production and reception of subsequent modernist works. By establishing clear links between Carman’s Sappho and the modernist communities that it influenced, this critical edition will position Carman as a pivotal, if often neglected, member of the early Canadian modernist tradition.

This new edition of Sappho will include a lengthy critical introduction that will aim to contextualize the scope of Carman’s influence in his own time and beyond, to identify the emergence of modernist idiom within his poetic style, and to consider how the collection anticipates and/or engages the predominant intellectual and epistemological concerns of the early modernist period. While depending on the work of scholars such as John Sorfleet, whose editorial and bibliographic contributions have provided a clear glimpse of Carman’s stylistic development in relation to his complex history of publication in pamphlets, periodicals, and manuscripts, this new critical edition will demonstrate how Carman’s interaction with the turn-of-the-century literary establishment in Canada and the US is marked by a critical and discursive engagement with modernist poetic and cultural sensibilities. Examining the content of primary editions of Carman’s work, and in particular his Sappho and its pamphlet variations, as well as the reviews, articles, letters, and discussions of Carman in the works and letters of other modernist writers, will demonstrate the dialectical interplay between literary criticism, textual production, and social context that informed Carman’s poetic style and mediated his works for both an emergent modernist audience, and for subsequent generations of Canadian critics and readers, many of whom read Carman in an unsympathetic light that neglected his dialogue with modernist concerns.

Oscar Ryan, Ed Cecil-Smith, Mildred Goldberg, and Frank Love, Eight Men Speak: A Political Play in Six Acts

Editor | Alan Filewod
Series | Canadian Literature Collection/Collection de littérature canadienne
Publisher | University of Ottawa Press
Research assistants Lee Baxter, Siscoe Boschman, Robert Dawson, Kailin Wright
Partner | University of Guelph
Publication date | 2013

Fred Cogswell, The Many-Dimensioned Self

Editor | Tony Tremblay
Research Assistant | Gene Kondusky
Partners | St. Thomas University; Electronic Text Centre, University of New Brunswick
Publication date | 2012

In this digital edition, I aim to bring together the different components of Fred Cogswell, one of New Brunswick’s pre-eminent writers, cultural workers, and publishers of the last century. Cogswell was not only the influential editor of the Fiddlehead and the publisher of over 300 Canadian poets in his Chapbooks and Fiddlehead Poetry Books series, but he was also a poet himself, as well as a translator, critic, teacher, editor, and friend of poets across Canada and the US.

His modernism was as manifold as his literary and cultural interventions. That modernism consisted partly of pioneering a way to evoke the sense of the local without rendering it provincial (a task he spent most of a career refining), partly of creating the means of production that enabled other writers to speak, and partly of acting as a creative midwife through a voluminous correspondence with other writers, editors, publishers, and granting agencies. A selection of his work must therefore represent the many facets of the man. My selected edition will do just that. It will consist of a sampling of his poetry to reveal aesthetic concerns and shifts over time; a sampling of his correspondence with other writers, critics, and editors to reveal his modernist poetics; a sampling of his critical work to reveal his theoretical inclinations; and a bibliography of his primary and secondary bodies of work. My goal, again, is to produce an edited text that reveals the many components of Cogswell’s modernism: theoretical, critical, practical, and aesthetic. A related goal is to shed light on the New Brunswick he was working in at the time: specifically, its opportunities, limitations, challenges, and unique social and cultural character.

Louis Dudek, All These Roads: The Poetry of Louis Dudek

Editor | Karis Shearer
Series | Laurier Poetry Series
Publisher | Wilfrid Laurier University Press
Partners | University of Western Ontario, McGill University
Publication date | 2008

A passionate believer in the power of art—and especially poetry—to influence and critique contemporary culture, Louis Dudek devoted much of his life to shaping the Canadian literary scene through his meditative and experimental poems as well as his work in publishing and teaching. All These Roads: The Poetry of Louis Dudek brings together thirty-five of Dudek’s poems written over the course of his sixty-year career.

Much of Dudek’s poetry is about the practice of art, with comment on the way the craft of poetry is mediated by such factors as university classes, public readings, reviews, commercial presses, and academic conferences. The poems in this selection—witty satires, short lyrics, and long sequences—reflect self-consciously on the relationship between art and life and will draw readers into the dramatic mid-century literary and cultural debates in which Dudek was an important participant.

Karis Shearer’s introduction provides an overview of Dudek’s prolific career as poet, professor, editor, publisher, and critic, and considers the ways in which Dudek’s functional poems help, both formally and thematically, to carry out the tasks associated with those roles. Comparing Dudek’s reception to that of NourbeSe Philip, Marilyn Dumont, and Roy Miki, Frank Davey’s afterword locates Dudek in a pre-1980s version of multiculturalism that is more complex than many critics would have it. According to Davey, Dudek broadened the limits on the possible range and type of poetry for subsequent generations of Canadian writers.

Louis Dudek and Ezra Pound, Corresponding Modernisms: The Letters of Louis Dudek and Ezra Pound

Editor | Karis Shearer
Publisher | McGill-Queen’s University Press
Publication date | expected 2016

Sui Sin Far/Edith Eaton, Uncollected Fiction, Non-Fiction, and Journalism

Editor | Mary Chapman
Publisher | McGill-Queen’s University Press
Research assistant | Reilly Yeo
Partner | University of British Columbia
Publication date | expected 2016

I am preparing an edition of the unknown/uncollected works of Eurasian author Sui Sin Far. Sui Sin Far’s reputation as the first North American Asian author was established by the 1995 publication of Mrs. Spring Fragrance and Other Writings, which brought together fiction that Sui Sin Far had collected in her own 1912 book as well as a small amount of located journalism and periodical literature. In particular, it emphasized Sui Sin Far’s interest in North American Chinatowns and commitment to investigating the place of the mixed-race Eurasian. Since the publication of Mrs. Spring Fragrance and Other Writings, however, many additional works by Sui Sin Far have been located. These texts include journalism written in Montreal, Northern Ontario, Jamaica and Seattle; essays protesting Canada’s Head Tax for Chinese immigrants and celebrating the Chinese Reform movement; stunt-girl journalism and interviews; middlebrow magazine fiction; syndicated sensation fiction; syndicated children’s fiction; translations of Chinese folktales; fiction depicting racialized subjects beyond Chinatown, including Japanese and Native Americans; and much much more. These new-found works dramatically shift our understanding of this complex writer and redefine how she fits into North American Progressive-Era literary history. Born in England, raised in Montreal, employed in Jamaica, Thunder Bay and the western United States, Eaton submitted stories from geographically distant peripheries to diverse journals in the print cultural, political and financial metropoles. Prolific and experimental, she wrote under a variety of pseudonyms in addition to the one by which she is best known, in many genres beyond “Chinatown chronicles”, and from a range of perspectives in order to corner the market that would permit her to support herself as a single New Woman.

So far, I have located texts that quadruple Sui Sin Far’s oeuvre to include 58 sketches and works of adult fiction; 79 works of journalism; 57 stories for children; and 6 autobiographical sketches, published in over 45 popular magazines and newspapers, in both Canada and the U.S.. But more significant than the mere expansion of her bibliography, these texts reposition Sui Sin Far’s work within the gendered landscape of turn-of-the-century transnational mass print culture. By attending to the substantial number of texts not yet acknowledged as part of her oeuvre, I will dramatically shift the context in which Sui Sin Far and her work have been previously understood. Sui Sin Far serves as a case study of the turn-of-the-century Canadian woman writer as mobile literary labourer in an era of global capitalism.

Sui Sin Far/Edith Eaton, Selected Fiction, Non-Fiction, and Journalism

Editor | Reilly Yeo
Supervisor | Mary Chapman
Partner | University of British Columbia

I propose to do a digital edition of works by Sui Sin Far/Edith Eaton that will push the edges of this opportunity by integrating innovative approaches and tools from both inside and outside the academy. My digital edition of works by Sui Sin Far will have three primary goals:

1. Bridge academic and public conversations about Canadian modernism and multicultural contributions to Canadian literature by experimenting with a “duplex” website, with one half targeted to academics and one half targeted to the interested public, connected through multiple opportunities for dialogue and exchange. This can allow scholarly conversation and investigation to continue at the same time as academic work is made relevant and accessible. A strong multi‐platform approach, including good integration with social media, would be an essential element in establishing distinct yet interconnected portals.

2. Explore ways to innovate on the interface design for digital editions in order to allow the reader/user to have more authority in designing his or her reading experience. This is a natural extension of the last decades’ efforts to de‐centre the author in literary criticism, and Edith Eaton is a perfect candidate for a digital edition that furthers these efforts. As an author with multiple identities who has primarily been read through one limited lens (i.e. race) Eaton and her work are burgeoning with potential re‐figurations. Mary Chapman has already been working diligently to move beyond the narrow construction of Eaton as a bi‐racial writer. Eaton’s known body of work, now quadrupled thanks to Chapman’s efforts, includes poems, children’s stories, love stories, humor pieces, stridently anti‐racist editorials, “native informant”‐style magazine features, stunt‐girl journalism, travelogues written while cross‐dressing, sensationalized reportage of a murder case in small‐town Ontario, and more. Eaton emerges from this body of work as an incredibly complex figure whose “real” perspective on the events of her time is obscured by the many different authorial identities she chose to assume. Inevitably, any set of editorial choices will involve telling a certain story about Eaton, but digital editions allow the reader/user to reconfigure that story in unexpected ways.

3. Bring the digital edition into the 21st century by making it a rich multimedia experience. I imagine experimenting not just with TILE and IMT but with other innovative media tools (Mozilla’s Popcorn tool would be one example) to create a dynamic digital edition that incorporates the best of what the web has to offer in new media forms. I would consider hiring a web filmmaker to experiment with the role of film in the digital edition, given that this is the direction the web is moving in. In general, I would like to help EMiC be at the forefront of the movement to change readers’ relationships to texts through their digitization, to make reading Canadian literature an interactive, immersive experience that can rival other, more pop‐ cultural online experiences that dominate the bulk of what Canadians now do online.

Hugh Garner, Hugh Garner’s Best Stories

Editors | Emily Robins Sharpe and Jonathan P. Eburne
Series | Canadian Literature Collection/Collection de littérature canadienne
Publisher | University of Ottawa Press
Partner | Pennsylvania State University
Publication date | expected 2013

Hugh Garner once commented that he hoped his short stories would not only “live longer than my novels” but also “give me a little bit of immortality.” Yet despite his extraordinary output of short stories—at least one hundred between the late 1930s and his death in 1979—as well as the stories’ wide and enthusiastic reception, his four short story collections have been overshadowed by his novels. Of the collections, Hugh Garner’s Best Stories (1963), Garner’s self-professed favourite, contains what are perhaps his most famous shorter works. The book won the 1963 Governor General’s Award for English language fiction, but since the early 1980s has fallen out of print.

Our scholarly edition of Hugh Garner’s Best Stories aims to restore Garner’s short fiction&#8212as well as Garner himself&#8212to its rightful place in Canadian literature, as well as in modern literature more broadly. Hugh Garner was an integral and influential Canadian author, noted for what Paul Stuewe describes as his “ability to write at what might be described as the highbrow, middlebrow, and lowbrow levels.” The twenty-four stories in the volume are drawn from nearly three decades of his literary career, and include some of his most widely reprinted works, such as “One-Two-Three Little Indians,” “The Yellow Sweater,” and “A Trip for Mrs. Taylor.” The stories contained in this collection have been published in magazines and journals, broadcast over the radio on the CBC and BBC, performed as plays, and reprinted and translated in anthologies around the world.

The scholarly edition of Hugh Garner’s Best Stories we propose will complement the growing Canadian Literature Collection/Collection de littérature canadienne at the University of Ottawa Press in featuring both print and online material. Inspired by McGann’s notion of an archive, rather than an edition, our print version will include a critical introduction providing an overview of Garner’s biography and contemporaneous Canadian history, as well as discussions of the stories’ textual history and critical reception. The print edition will also contain extensive annotations noting each story’s divergent versions. The online apparatus will provide additional information about Garner’s biography, a bibliography of his works complete with supplementary works of fiction and non-fiction, additional versions of the stories (published, among other outlets, in Chatelaine, The Northern Review, The Canadian Forum, Canadian Home Journal, National Home Monthly, Saturday Night, The Star Weekly, and New Liberty Magazine), a selection of reviews of Best Stories and The Yellow Sweater and Other Stories, and a reader’s guide to each of the stories.

Oscar Ryan, Ed Cecil-Smith, Mildred Goldberg, and Frank Love, Eight Men Speak: A Political Play in Six Acts

Editor | Alan Filewod
Series | Canadian Literature Collection/Collection de littérature canadienne
Publisher | University of Ottawa Press
Research assistants Lee Baxter, Siscoe Boschman, Robert Dawson, Kailin Wright
Partner | University of Guelph
Publication date | 2013

Lawren Harris, Letters

Editor | Linda Morra
Series | TBA
Publisher | TBA
Partner | Bishop’s University

A.M. Klein, The Letters

Editor | Elizabeth Popham
Series | Collected Works of A.M. Klein
Publisher | University of Toronto Press
Partner | Trent University
Publication date | 2011

In the final volume of the Collected Works of A.M. Klein, Elizabeth Popham completes the process of restoring the public voice of one of Canada’s most respected authors. A.M. Klein: The Letters is the first compilation of a significant body of Klein’s correspondence. Using his communications to construct a compelling narrative, Popham traces Klein’s career from his apprenticeship to great critical success and his tragically premature silence.

The content of Klein’s letters gives new resonance to his works, most notably to his critically acclaimed novel The Second Scroll (1951) and his Governor General Award-winning The Rocking Chair and Other Poems (1948). In his exchanges with publishers and scholars, Klein glosses his own writing and argues for the integrity of his poetic vision. Samplings of his correspondence with Seagram’s Distilleries clarify Klein’s controversial role as ghost-writer and PR consultant for Sam Bronfman. A valuable resource for understanding Canadian literary modernism, diasporic Judaism, and the culture of Montreal, A.M. Klein: The Letters is a remarkable portrait of an important Canadian literary figure of the twentieth century.

Wyndham Lewis, Anglosaxony: A League That Works

Editor | Adam Hammond
Series | TBA
Partner | University of Toronto
Publication date | expected 2013

Lewis spent the entirety of the period 1939-45 in North America, living mostly in Toronto and Windsor. He published one book in Canada—Anglosaxony: A League That Works (Ryerson Press, 1941)—and planned another, which he published on his return to England, America and Cosmic Man (1948). Both books demonstrate an important shift in Lewis’s political thought, from the strongly-advocated nationalism of the early to mid thirties towards an equally adamant espousal of internationalism. Neither of these works has received the attention it deserves.

Lewis produced a revised edition of Anglosaxony in 1941, in which he attempted to reflect the rapidly-changing political situation. Because of the poor sales of the first edition, however, it was never printed (the manuscript is available in PDF format, however, on the website of the Wyndham Lewis Society.)

My proposed edition will allow the reader of a digital Anglosaxony to view the text in its original 1941 edition, to see it as it would have appeared in a revised second edition, or to see a version that registers the differences between the two editions.

Dorothy Livesay, Right Hand Left Hand: A True Life of the Thirties

Editors | Dean Irvine and Bart Vautour
Series | Canadian Literature Collection/Collection de littérature canadienne
Publisher | University of Ottawa Press
Research assistants: Katherine Adair, Leslie Gallagher, Christine Handley, Kim Johnson
Partners: Dalhousie University, Mount Allison University
Publication date | expected 2014

<

Oscar Ryan, Ed Cecil-Smith, Mildred Goldberg, and Frank Love, Eight Men Speak: A Political Play in Six Acts

Editor | Alan Filewod
Series | Canadian Literature Collection/Collection de littérature canadienne
Publisher | University of Ottawa Press
Research assistants Lee Baxter, Siscoe Boschman, Robert Dawson, Kailin Wright
Partner | University of Guelph
Publication date | 2013

Malcolm Lowry, Swinging The Maelstrom

Editor | Victor Doyen
Annotator | Christopher Ackerley
Series | Canadian Literature Collection/Collection de littérature canadienne
Publisher | University of Ottawa Press
Research assistants | TBA
Partners | Wilfrid Laurier University, University of British Columbia, University of Miami, University of Otago, Katholieke Universiteit Leuven
Publication date | 2013

The novella by Malcolm Lowry that appeared in Paris Review in 1963 under the title “Lunar Caustic,” and was published in book form in 1968 does not match the claims made for it by his widow Margerie Lowry as the final, definitive version of the work. This text is neither the version which Lowry wrote in New York City in 1936 (“The Last Address”), nor the partially revised version he drafted in Vancouver in 1939 (still called “The Last Address”), nor the radically transformed version that he undertook in Dollarton between 1942 and 1944 (“Swinging the Maelstrom”). In a long letter of January 1952 to the influential New York editor and publisher Robert Giroux, Lowry stated clearly that “Swinging the Maelstrom” should be considered as the final, completed version of the novella (which meanwhile had acquired its new title “Lunar Caustic”) and that “The Last Address” should be “looked on as simply the material from which I worked up “Swinging the Maelstrom.” Our research reveals, in a long overdue scholarly edition, the exact status of all the “Lunar Caustic” manuscripts, including the posthumous mix of two versions in published form. The book will include both “Swinging the Maelstrom” and “The Last Address” in a scholarly edition of Lunar Caustic, thus offering the reader unique insight into the developing creative process. The edition will be accompanied by a web-based apparatus featuring digital facsimiles of archival material, including manuscripts of the novella, Lowry’s own comments on the various versions of the text, images, and links to other sources. Together, the print edition and its web-based companion will allow scholars to engage in a genetic study of Lowry’s novella and reconstruct, step by step, the creative process that developed from a rather pessimistic and misanthropic vision of the world as a madhouse (the 1936 version of “The Last Address”), via the apocalyptic metaphors of a world on the brink of Armageddon at the beginning of World War II (the 1939 revisions of the “The Last Address”), to a world that – in spite of all its troubles – leaves room for self-irony and humanistic concern (the radical transformation of the novella into “Swinging the Maelstrom” in 1942-44).

Malcolm Lowry, The 1940 Under the Volcano

Editors | Paul Tiessen and Miguel Mota
Annotator | Christopher Ackerley
Series | Canadian Literature Collection/Collection de littérature canadienne
Publisher | University of Ottawa Press
Research assistants | TBA
Partners | Wilfrid Laurier University, University of British Columbia, University of Miami, University of Otago, Katholieke Universiteit Leuven
Publication date | expected 2014 or 2015

Malcolm Lowry’s The 1940 Under the Volcano has been regarded too often as little more than Lowry’s blueprint for his 1947 masterwork, Under the Volcano. It has never been fully critically edited in the context of the work that preceded it, or marketed for an audience on its own terms. Completed in Canada in June 1940, it was shown by Lowry’s literary agent to thirteen publishers in New York before being withdrawn from circulation in September 1941. Further, already by March 1941 Lowry was ready to abandon it. By that time, he was already working on what would become the altogether different kind of novel for which he would become internationally renowned: the 1947 Under the Volcano.

The 1940 Under the Volcano is a work of the 1930s. The text invites comparison to Ultramarine (1933) and early phases of Lunar Caustic. But the as yet unpublished novel In Ballast to the White Sea (written largely during Lowry’s New York years, 1934-36, and to which he returned in Canada during the early 1940s) is perhaps the closest in spirit and temper to The 1940 Under the Volcano. In fact, and what has been overlooked, The 1940 Under the Volcano functions as a bridge between the 1930s fiction and the 1947 Under the Volcano, and connects fruitfully and compellingly Lowry’s writing of the 1930s to the different kind of experimental innovation that he would produce with the 1947 Under the Volcano.

We propose to create a critical edition of The 1940 Under the Volcano that interprets it in terms of its own claims, its own status, as a novel that Lowry believed in fully when he sent it to his agent in New York. Further, our critical edition will situate it within the overall textual history of Lowry’s composition of Under the Volcano, from the original 1936/37 notes written in Mexico to the drafts leading to the well-known 1947 version, and including the 1947 version itself. Our emphasis will be on what persists, from note to note, draft to draft, with The 1940 Under the Volcano (rather than the 1947 Under the Volcano) as our template. Further, we will position The 1940 Under the Volcano in relation to other of Lowry’s prose fiction, particularly texts (published and so far unpublished) that precede it.

We will provide a full context for this work by means first of a critical introduction that will include the biocritical context for the volume; a publication and reception history; a textual history; and a statement of editorial principles. Second, we will provide extensive explanatory notes on the text and on its composition as well as textual notes (keyed line by line to the text). Finally, we will simultaneously produce a web-based apparatus to accompany the project.

Malcolm Lowry, In Ballast to the White Sea

Editor | Patrick A. McCarthy
Annotator | Christopher Ackerley
Series | Canadian Literature Collection/Collection de littérature canadienne
Publisher | University of Ottawa Press
Research assistant | TBA
Partners | Wilfrid Laurier University, University of British Columbia, University of Miami, University of Otago, Katholieke Universiteit Leuven
Publication date | expected 2014

Hugh MacLennan, A Man Should Rejoice

Editor | Colin Hill
Series | Canadian Literature Collection/Collection de littérature canadienne
Publisher | University of Ottawa Press
Research assistants | Brandon McFarlane, Kailin Wright
Partner | University of Toronto
Publication date | expected 2012

MacLennan’s high-modernist novel A Man Should Rejoice was finished in 1937 and has never been published. One of the few Canadian novels of the period written in the first-person voice, this work is an autobiographical Künstlerroman about David Culver, the son of a wealthy Pittsburgh businessman who studies at Princeton, rejects his privileged social upbringing largely because of his artistic temperament, and travels to Europe to become a painter. Reflecting MacLennan’s 1930s interest in leftist politics, Culver falls under the influence of socialist friends before returning to America and becoming an employee in one of his father’s factories. He grows to detest the capitalism his father represents, becomes a communist, and returns to Europe to take part in an armed socialist revolution. This novel experiments with unreliable narration and stream-of-consciousness writing. My critical introduction will narrate the circumstances that surround the composition of this novel, as detailed in MacLennan’s unpublished letters and other documents, explore a second wave of MacLennan’s modernist experiment, consider his problematic employment of first-person narrative, and situate his work in relation to socialist realism in Canada and beyond.

This edition, which has been invited for submission to the University of Ottawa Press as part of the Canadian Literature Collection, will follow the same general format and editorial methodology as my 2007 edition of Irene Baird’s Waste Heritage. The finished edition will comprise a fully edited text culled from McGill University archives, a critical introduction, short biography, a bibliography, a textual history, explanatory notes, list of emendations, and an online archive of supporting documents.

Hugh MacLennan, So All Their Praises

Editor | Colin Hill
Series | Canadian Literature Collection/Collection de littérature canadienne
Publisher | University of Ottawa Press
Research assistants | TBA
Partner | University of Toronto
Publication date | expected 2013

Eli Mandel, From Room to Room: The Poetry of Eli Mandel

Editor | Peter Webb
Series | Laurier Poetry Series
Publisher | Laurier University Press
Research Assistant | Melanie Unrau
Partners | University of Winnipeg, McGill University
Publication date | 2011

The career of Eli Mandel (1922–92) was one of the most prolific and distinguished in all of Canadian literature, yet in recent years his work has gone unsung compared with that of such peers as Margaret Atwood, Leonard Cohen, Robert Kroetsch, Irving Layton, and P.K. Page. Though he was a critic, anthologist, and editor of national prominence, Mandel’s legacy resides most securely in his poetry, which earned many accolades.

From Room to Room: The Poetry of Eli Mandel presents thirty-five of Mandel’s best poems written over four decades, from the 1950s to the 1980s. The selection covers the most prominent themes in Mandel’s work, including his Russian-Jewish heritage, his Saskatchewan upbringing, his interest in classical and biblical archetypes, and his concern for the political and social issues of his time. The book also highlights the way in which Mandel’s work bridged the formal attributes of modernist poetry with contemporary, sometimes experimental, poetics.

Complete with a scholarly introduction by Peter Webb and a literary afterword by Andrew Stubbs, From Room to Room makes a worthy addition to the Laurier Poetry Series, which presents affordable editions of contemporary Canadian poetry for use in the classroom and the enjoyment of anyone wishing to read some of the finest poetry Canada has to offer.

Fernand Préfontaine, Robert de Roquebrune, and Léo-Pol Morin, editors, Le Nigog

Editor | J. Matthew Huculak
Series | EMiC Digital Editions
Research assistants | Emily Ballantyne, Kaarina Mikalson, Katherine Schwetz, Dancy Mason, Adrien Robertson
Partners | Dalhousie University, University of Prince Edward Island
Publication date | expected 2012

One of a series of pilot projects for the EMiC Digital Commons.

Martha Ostenso, A Multimedia “Martha Ostenso” Archive

Editor | Hannah MacGregor
Supervisors | Paul Hjartarson, Smaro Kamboureli
Series | EMiC Digital Editions
Partners | University of Alberta, University of Guelph
Publication date | expected 2013

P.K. Page, Collected Works & The Digital Page

General Editors | Zailig Pollock, Dean Irvine, and Sandra Djwa
Series | EMiC Digital Commons
Partners | Trent University, Dalhousie University, Simon Fraser University, University of Winnipeg, The Porcupine’s Quill, Library and Archives Canada

The objectives of the project are twofold: (1) to produce the Collected Works of P.K. Page in the form of a digital edition, The Digital Page, accompanied by a series of ten printed volumes published by the Porcupine’s Quill; (2) to establish a model for image-based digital editions and to produce in collaboration with our partners a suite of tools, guidelines and procedures for other EMiC digital editions.

Poems, ed. Zailig Pollock (2011-14)
Brazilian Journal, ed. Suzanne Bailey (2011-14)
Mexican Journal, Margaret Steffler (2011-14)
Visual Art, eds. Michèle Rackham and Zailig Pollock (2011-14)
Children’s Literature, eds. Mavis Reimer and Deborah Schnitzer (2015-18)
Non-Fiction, ed. Emily Ballantyne (2015-18)
Fiction, ed. Elizabeth Popham (2015-18)
Letters, eds. Dean Irvine and Sandra Djwa (2015-18)

P.K. Page, Kaleidoscope: Selected Poems

Editor | Zailig Pollock
Series | Collected Works of P.K. Page
Publisher | The Porcupine’s Quill
Research assistant | Emily Ballantyne
Partner | Trent University

Kaleidoscope is the first in a series of ten volumes to be published over the next ten years as a complement to The Digital Page. Selected and edited by Zailig Pollock, the poetry in Kaleidoscope is elegant, technically exquisite and full of marvels, and the chronological presentation reveals Page’s growth as a poet over her long lifetime. This collection is more than a mere re-publishing of previous work; Kaleidoscope includes poetry hitherto unpublished, and Page involved herself with the process of editing certain pieces until her death in January 2010. It offers a comprehensive look at one of Canada’s most beloved and brilliant poets.

E.J. Pratt, Complete Poems and Letters: A Hypertext Edition

Editors | Zailig Pollock and Elizabeth Popham
Series | E.J. Pratt Publication Project
Partners | Trent University; University of Toronto Press; Victoria University Library, University of Toronto
Publication date | expected 2015

This project consists of two interlinked hypertext editions, The Complete Poems of E.J. Pratt and The Complete Letters of E.J. Pratt. It is being prepared under the auspices of the E.J. Pratt Publication Project in co-operation with the Victoria University Library (Toronto, Ontario) and the University of Toronto Press, with funding provided by SSHRC.

Fernand Préfontaine, Robert de Roquebrune, and Léo-Pol Morin, editors, Le Nigog

Editor | J. Matthew Huculak
Series | EMiC Digital Editions
Research assistants | Emily Ballantyne, Kaarina Mikalson, Katherine Schwetz, Dancy Mason, Adrien Robertson
Partners | Dalhousie University, University of Prince Edward Island
Publication date | expected 2012

One of a series of pilot projects for the EMiC Digital Commons.

Fernand Préfontaine, Robert de Roquebrune, and Léo-Pol Morin, editors, Le Nigog

Editor | J. Matthew Huculak
Series | EMiC Digital Editions
Research assistants | Emily Ballantyne, Kaarina Mikalson, Katherine Schwetz, Dancy Mason, Adrien Robertson
Partners | Dalhousie University, University of Prince Edward Island
Publication date | expected 2012

One of a series of pilot projects for the EMiC Digital Commons.

Gabrielle Roy, Le projet HyperRoy

Editors | Sophie Marcotte, François Ricard, and Jane Everett
Partners | McGill University, Concordia University

The HyperRoy project consists of the design and maintenance of a site which gathers biographical and bibliographical information on the works of Gabrielle Roy (1909-83), a novelist of Franco-Manitoban origin. The site also includes academic editions of Roy’s manuscripts, a space for academic publications, an analytical critical bibliography, an index of the novelist’s correspondence and a space for discussion which brings together researchers and readers outside the university circle. One of the project’s objectives is to make use of a digital platform for publication and academic editing, thus providing researchers and the reading public access to all of the author’s manuscripts and archives. In this way, we hope to contribute to the renewal and deepening of knowledge and inspiration surrounding this major work, to the development of certain areas of literary research, and to achieving a better understanding of the history and workings of Quebec and Canadian literatures. The biggest part of our work involves the electronic editing of the manuscripts and genetic files of published and unpublished works. Most of these files are currently held at Library and Archives Canada in Ottawa (Gabrielle Roy Fonds).

Oscar Ryan, Ed Cecil-Smith, Mildred Goldberg, and Frank Love, Eight Men Speak: A Political Play in Six Acts

Editor | Alan Filewod
Series | Canadian Literature Collection/Collection de littérature canadienne
Publisher | University of Ottawa Press
Research assistants Lee Baxter, Siscoe Boschman, Robert Dawson, Kailin Wright
Partner | University of Guelph
Publication date | 2013

Duncan Campbell Scott, In the Village of Viger

Editor | Robert G. May
Series | Canadian Critical Editions
Publisher | Tecumseh Press
Partner | Queen’s University
Publication date | 2010

Originally published in 1896, In the Village of Viger was Duncan Campbell Scott´s inaugural collection of short stories. Focusing on the daily lives and vicissitudes of the people in a small Quebec town at the turn of the century, In the Village of Viger has been hailed as a sensitive and realistic evocation of Canadian rural life. By deftly creating a system of themes, motifs, characters, and symbols that recur throughout the closely interlinked short stories, In the Village of Viger anticipates other Canadian short-story cycles such as Stephen Leacock´s Sunshine Sketches of a Little Town.

Accompanying Scott’s In the Village of Viger is a wealth of documentary and critical material that will contextualize the work for students and readers of early Canadian literature. Early reviews of both the first edition (1896) and the Canadian edition (1945) provide readers with a glimpse into the book´s critical reception at the time of its publication. Correspondence both to and from Scott, most of which is published here for the first time, enables readers to see how both editions evolved and developed from conception to finished product. Essays by J.D. Logan and Donald G. French, Glenn Clever, Stan Dragland, Carole Gerson, W.H. New, Gerald Lynch, and Tracy Ware demonstrate to readers how the work has been treated critically throughout the twentieth century.

F.R. Scott, Leaving the Shade of the Middle Ground

Editor | Laura Moss
Series | Laurier Poetry Series
Publisher | Wilfrid Laurier University Press
Partners | University of Winnipeg, University of British Columbia
Publication date | 2011

Leaving the Shade of the Middle Ground contains thirty-five of F.R. Scott’s poems from across the five decades of his career. Scott’s artistic responses to a litany of social problems, as well as his emphasis on nature and landscapes, remain remarkably relevant. Scott weighed in on many issues important to Canadians today, using different terms, perhaps, but with no less urgency than we feel now: biopolitics, neoliberalism, environmental concerns, genetic modification, freedom of speech, civil rights, human rights, and immigration. Scott is best remembered for “The Canadian Authors Meet,” “W.L.M.K,” and “Laurentian Shield,” but his poetic oeuvre includes significant occasional poems, elegies, found poems, and pointed satires. This selection of poems showcases the politics, the humour, and the beauty of this central modernist figure.

The introduction by Laura Moss and the afterword by George Elliott Clarke provide two distinct approaches to reading Scott’s work: in the contexts of Canadian modernism and of contemporary literary history, respectively.

F.R. Scott, Auto-Anthology: Complete Poems and Translations, 1918-84

Editors | Dean Irvine and Robert G. May
Series | Modern Canadian Poetry: Texts and Contexts
Publisher | Canadian Poetry Press
Research Assistants | Bart Vautour, Vanessa Lent
Partners | Dalhousie University, Queen’s University, McGill University, University of Western Ontario
Publication date | expected 2013

Edited by Robert G. May and Dean Irvine, this critical edition of Scott’s complete poems and translations started as a two-year postdoctoral project that evolved into a decade-long collaboration among researchers at Dalhousie, Queen’s, and McGill. The edition is divided into two volumes: volume 1: poems, 1918-56; volume 2, poems, 1957-84, and poetry translations. These two volumes will nearly double the size of Scott’s already substantial oeuvre, which will now include all of his previously published and unpublished poems and translations. The edition scheduled to appear in the Canadian Modern Poets: Texts and Contexts series, published by Canadian Poetry Press at the University of Western Ontario.

Elizabeth Smart, By Grand Central Station I Sat Down and Wept

Editor | Vanessa Lent
Supervisor | Dean Irvine
Series | CrossCurrents
Publisher | University of Alberta Press
Research assistant | Jenner Berger
Partners | Dalhousie University
Publication date | expected 2013

Elsa von Freytag-Loringhoven, BaronessElsa

Editor | Tanya Clement
Partners | University of Maryland, University of Texas
Publication date | in progress 2010&#8211

Canadian and American scholars note the extent to which Frederick Philip Grove (1879-1948) drew from Dadaist Baroness Elsa von Freytag-Loringhoven’s (1874-1927) bohemian life history to write his own German and Canadian life writings, but the materials from which these scholars have made these assertions remain inaccessible due to factors geographical, linguistic, and technological. In proposing a collaborative, digital scholarly edition focused on comparing Freytag-Loringhoven’s autobiographical papers with the writings of her long-time lover once known as Felix Paul Greve, I am proposing an editorial model that mitigates these problems by encouraging multi-lingual, cross-repository, electronic collaborations.

Miriam Waddington, Collected Poems: A Critical Edition

Editor | Ruth Panofsky
Series Canadian Literature Collection/Collection de littérature canadienne
Publisher | University of Ottawa Press
Research assistants | Catherine Jenkins, Melissa Dalgliesh
Partners | Ryerson University, York University
Publication date | expected 2014

I am preparing a critical print edition (with digital apparatus) of the collected poems of Miriam Waddington. The first such edition of Waddington’s poetry, it will facilitate the teaching of her work to undergraduate and graduate students alike and bring renewed scholarly attention to a neglected modernist Canadian poet whose work, as critic Candida Rifkind asserts in a recent article, “mediate[s] in different ways on the cultural consequences of modernity.” Upon completion, the edition will be submitted for publication in the University of Ottawa Press’s Canadian Literature Collection.

My edition will study Waddington’s writing practice, account for authorial intention, consider the variant states of her poems, reproduce as reliable as possible a copy text for each poem, and include scholarly apparatus (annotations and a selection of contemporary reviews, scholarly articles, and author interviews). The edition will be based on extensive primary research in the Miriam Waddington fonds, housed at Library and Archives Canada, which includes poems in manuscript, in tandem with an examination of her published poetry, theoretical material relevant to the editorial project, and secondary material relevant to Waddington’s poetic oeuvre. By bringing the rigorous analysis of textual scholarship to bear on Waddington’s poetry — she published fourteen volumes of verse during her lifetime — and by situating her work in the context of Canadian modernist poetics, my critical edition of her complete poems will underscore the poet’s sophisticated craft, nuanced voice, and wide-ranging interests and thereby heighten scholarly interest in her work.

Sheila Watson, The Double Hook

Editor | Alicia Fahey
Supervisors | Elizabeth Popham and Leonard Connolly
Partner | Trent University

Sheila Watson’s novel The Double Hook is an integral part of Canadian literature. A critical edition does not yet exist, and it is my intention to produce for my MA thesis an edition of the novel under the supervision of Elizabeth Popham, senior editor of the high-modernist Canadian novel The Second Scroll and Leonard Conolly, series editor of the widely acclaimed Broadview Editions. My edition of The Double Hook will be modeled on the Broadview Press editions and considered for publication as part of that series, provided that I am able to obtain the rights from the Watson estate.

The Double Hook underwent a myriad of revisions prior to publication. My edition will track these revisions in the textual apparatus, as well as provide contextual materials such as correspondence between Watson and her editors/publishers, interviews with Watson regarding The Double Hook and reviews of the text in order to establish the social context in which the text was received. I will focus particularly on the attempts by creative writers and critics such as Robert Kroetsch to redefine The Double Hook (or hijack it) as a postmodernist rather than modernist text.

I intend to produce a clear-reading text with footnoted annotations. Appendices will track the transmission of the text by indicating the various changes made to both the manuscripts and published versions. My decision to create a clear text edition in no way implies that I believe this to be the final or “best” version of the text. Rather, Watson’s work exists in multiple forms and possibilities, and I will address this issue in the introduction of my edition. Although my edition will be mainly guided by authorial intention, I recognize that this is only one editorial possibility and a specific narrative that I have chosen to create for my audience.

Sheila Watson Archives and Wilfred Watson Archives

Editors| Paul Hjartarson, Shirley Neuman, Vanessa Lent
Collaborators | Raymond Frogner, Harvey Quamen
Research assistants | Kristin Fast, Andrea Hasenbank, Joe MacKinnon, Charlotte Nobles, Kristine Smitka
Publisher | University of Alberta Press
Partners | University of Alberta Libraries; the John M. Kelly Library at St. Michael’s College, University of Toronto; Canadian Writing Research Collaboratory
Publication date | in progress 2009&#8211

Through partnerships with the University of Alberta Libraries, the John M. Kelly Library at St. Michael’s College, University of Toronto, the Canadian Writing Research Collaboratory, and the University of Alberta Press, EMiC UA is preparing print and digital editions of papers in the Wilfred Watson and Sheila Watson archives.

Our lead project in this initiative is an edition of Wilfred Watson’s first play, Cockcrow and the Gulls, produced by the University of Alberta’s Studio Theatre in March 1962. Gordon Peacock directed the play; Norman Yates served as set designer. Watson began work on Cockcrow as early as 1949 and was awarded a Canadian Government Overseas Fellowship with which he funded a year-long trip to Paris in 1955-56 to work on Cockcrow within an environment steeped in avant-garde and absurdist theatrical production and theorization.

Our pilot project with the John M. Kelly Library at St. Michael’s is an edition of the letters Sheila and Wilfred wrote one another between 1956 and 1961; at that time, she was a graduate student in Toronto studying for her doctorate under the supervision of Marshall McLuhan while Wilfred, a recently appointed professor of English at the University of Alberta, was in Edmonton seeking to build on his reputation as an internationally recognized poet and to establish himself as a playwright.

George Whalley, Poetry and Letters

Editor | Michael DiSanto
Publisher | McGill Queen’s University Press
Partner | Algoma University
Publication date | expected 2015

Whalley published two books of poetry during his life: a Ryerson chapbook entitled Poems, 1939-44 and No Man an Island with Clarke and Irwin in 1948. George Johnston published The Collected Poems of George Whalley with Quarry press in 1986. All of these books are out of print. Elizabeth Whalley, George’s widow, has given me access to George’s private papers (the public papers are in the Queen’s University Archives) including all the manuscripts of the poems through the stages of composition, a diary of writing, etc. She has given me permission to publish a scholarly edition of his poetry with a biographical and critical introduction, textual notes, and a chronology of composition and revision drawn from George’s diaries and letters.

I am pleased to announce the publication of www.georgewhalley.ca, an introduction to George Whalley (1915-1983). Whalley was a scholar, poet, teacher, naval officer and secret intelligence agent during World War II, CBC broadcaster, musician, biographer, and translator. As a man of many parts, Whalley has often been called a renaissance man and a polymath.

You may read samples of Whalley’s works, including the essay “Picking Up The Thread” and three poems. Recordings of Whalley reading his poems are published here for the first time. The photo gallery includes previously unpublished photographs from his childhood to the last years of his life. A link to the National Film Board website will allow you to see The Living Stone, an award-winning film he narrated. Three essays by John Ferns explore Whalley’s life, poetry, and Coleridge scholarship. A comprehensive bibliography records Whalley’s impressive range of works. A timeline summarizes some significant events in his life.

The website was produced by Robin Isard, Systems Librarian, and Rick Scott, the Library Technologies Specialist in the Wishart Library at Algoma University. Whalley’s essays, poems, photographs, and recordings are published with the permission of the estate.

Anne Wilkinson, The Complete Poems of Anne Wilkinson: A Digital Edition

Editor | Melissa Dalgliesh
Supervisor | Stephen Cain
Series | EMiC Digital Editions
Partners | York University; Thomas Fisher Rare Book Library, University of Toronto
Publication date | expected 2013

The Complete Poems of Anne Wilkinson: A Digital Edition will be an “archive of editions” of Wilkinson’s poetry. Rather than attempting to supplant or replace the existing editions of Wilkinson’s work, my edition seeks to encompass them; in so doing, the digital Complete Poems will illuminate the composition, transmission, and reception history of Wilkinson’s poetry, an ongoing process of which the published editions are material manifestations. The digital edition will present Wilkinson’s complete published and unpublished poems in all of their variant forms as marked-up images. The editions to be contained within the digital edition include Wilkinson’s two published collections, Counterpoint to Sleep (1951) and The Hangman Ties the Holly (1955), A.J.M. Smith and Joan Coldwell’s respective collected editions (1968, 1990), and Dean Irvine’s Heresies: The Complete Poems of Anne Wilkinson, 1924-1961 (2003). Variant texts are located in Wilkinson’s journals and copy-books (held at the Thomas Fisher Library at the University of Toronto), in numerous periodical publications, and in audio recordings and musical settings of her poems.

The digital edition allows for Wilkinson’s work to be cross-linked to the work of other Canadian modernists, which functions to situate her work within the larger context of Canadian literature, and to illuminate the relationship of her work to that of her collaborators and contemporaries. As well, recent work I have undertaken at the Fisher archive to sort through material donated by Wilkinson’s son in the mid-1990s (but never catalogued) has uncovered at least one unpublished poem; further searching may uncover more. Heresies is now an incomplete “complete poems.” The flexibility of the digital Complete Poems allows me to include this new poem and any others that may be discovered; it will also allow me to include any future editions or versions of Wilkinson’s work.

To enhance the reader’s understanding of Wilkinson’s work and its history, I will foreground the experience of it in the documents themselves by presenting them as digital facsimiles. I will present Wilkinson’s poems and demonstrate the process of textual alteration and revision by marking up high-resolution digital facsimiles using the Image Markup Tool. The IMT allows me to present transcriptions of textual variants and descriptions of bibliographic features as text embedded in the facsimile that pops up at the reader’s command. This format forces the reader’s engagement with both text and textual history, and will better represent the bibliographic codes of the source documents than transcriptions of the texts. The digital format of the Complete Poems will also allow readers to compare multiple versions of the same text so that they can examine the evolution of each work, in all of its variant forms, over time; readers will be able to select which versions of the text they choose to compare, providing them with control over their reading experience and selection of material for analysis.

The Complete Poems will be designed to resemble a bookshelf that displays the published Wilkinson editions from 1951 to 2003. As a reader selects and “opens” an edition, the table of contents will link to the marked-up image of the selected poem as it appeared in that edition. Readers will then have the option of expanding the view of that poem to see all of its variant versions: from before its original publication (in manuscript, typescript, periodical, and publisher’s proof forms), and from after (in the Smith, Coldwell, and Irvine editions, and in various anthologies and recordings). In this way, readers can read across editions, as well as within then. Poems will be coded using TEI to embed textual information that can then be subject to search and analysis, tools for which will be built into the edition. Alongside the variant and bibliographic markup, the poems will also include links to extensive explanatory notes. These notes will cross-link to other related poems, and as the collection expands, to Wilkinson’s letters, journals, juvenilia, and prose.